Второе первое: Мегаэнциклопедия Кирилла и Мефодия

0 Comments

Содержание

Спряжение глаголов — Как правильно определить?

Основное отличие первого и второго спряжения — в окончаниях и суффиксах.

Как определить первое спряжение

Первое спряжение — это все слова, которые не относятся ко второму типу спряжения.

К глаголам первого спряжения относят:

  • Слова, у которых в инфинитиве есть суффикс «еть».

    Кроме: вертеть, видеть, зависеть, обидеть, ненавидеть, смотреть, терпеть.

  • Слова с суффиксом «ать».

    Кроме: гнать, дышать, держать, слышать.

  • Слова, у которых есть суффикс -оть», «уть», «ть».

  • Глаголы-исключения с суффиксом «ить»: стелить, брить и зиждиться.

Чтобы было проще, можно запомнить и искать буквы Е, У, Ю в окончаниях.

К первому спряжению относятся глаголы с окончаниями:

  • -у (-ю),

  • -ешь (-ёшь),

  • -ет (-ёт),

  • -ем (-ём),

  • -ете (-ёте),

  • -ут (-ют).

Приглашаем на увлекательные курсы изучения русского языка в онлайн-школу для детей и подростков Skysmart!

Как определить второе спряжение

Ко второму спряжению относятся все глаголы, которые оканчиваются на «-ить», кроме: брить, зиждиться, носить, стелить, хвалить. Последние относятся к первому типу спряжения.

Также ко второму спряжению относятся семь глаголов с окончанием на «-еть»: смотреть, вертеть, видеть, зависеть, ненавидеть, обидеть, терпеть. Другие глаголы с окончанием на «еть» относятся к первому спряжению.

Кроме того, ко второму спряжению относятся четыре глагола с окончанием на «-ать»: гнать, дышать, держать, слышать. Все другие слова с окончанием на «ать» относятся к первому спряжению.

Ко второму спряжению относятся глаголы с окончаниями:

  • -у (-ю),

  • -ишь,

  • -ит,

  • -им,

  • -ите,

  • -ат (-ят).

Чтобы запомнить глаголы-исключения можно выучить стишок:

Как определить спряжение глагола по личному окончанию

Чтобы определить спряжение глагола с ударным личным окончанием, нужно поставить его в форму третьего лица множественного числа. Затем:

И в соответствии с типом спряжения следует писать окончания.

В таблице далее представлены варианты личных окончаний глаголов первого и второго спряжения с примерами.

Электронная библиотека УрГПУ: «Первое второе пришествие» А. Слаповского как «роман-евангелие»: трансформация канона


Please use this identifier to cite or link to this item:

http://elar.uspu.ru/handle/uspu/14572

Title: «Первое второе пришествие» А. Слаповского как «роман-евангелие»: трансформация канона
Other Titles: A. Slapovskiy’s «Pervoe vtoroe prishestvie» (the first second coming) as an evangelical novel: transformation of the canon
Authors: Меланин, А. М.
Melanin, A. M.
Issue Date: 2020
Publisher: Уральский государственный педагогический университет
Citation: Меланин А. М. «Первое второе пришествие» А. Слаповского как «роман-евангелие»: трансформация канона / А. М. Меланин // Уральский филологический вестник. Серия: Драфт: молодая наука. — 2020. — № 3. — С. 120-132.
Abstract: The article considers Alexey Slapovskiy’s so-called «tale of modern times», the novel «The First Second Coming», as an evangelical novel, a genre that began to form in the second half of the twentieth century, primarily within the European literary tradition. This genre in Russian literature marked the attempt to begin a new dialogue with the Christian tradition and is currently transforming. This work aims to show the vector of these transformations, which defined Slapovskiy’s artistic identity. Analysis of the novel reveals a change of emphasis from play and parody of the Canonical Gospels to seriousness. The formation of the protagonist’s personality is shown by Slapovskiy as his finding of the true faith and achieving the archetype of Christ.
Рассматривается «повесть современных лет» Алексея Слаповского «Первое второе пришествие» как роман-евангелие. Черты жанра «роман-евангелие» сформировались во второй половине XX века преимущественно в европейской литературной традиции. В России данный жанр, знаменовавший собой попытку начат новый диалог с христианской традицией, существенно трансформируется. Цель этой работы — показать вектор этих трансформаций, определивший самобытность Слаповского как художника. Анализ романа обнаруживает смещение акцентов с игры и пародирования канонического Евангелия в сторону серьезности. Формирование личности главного героя показано Слаповским как процесс постепенного обретения им истинной веры, восхождения к архетипу Христа.
Keywords: СЛАПОВСКИЙ АЛЕКСЕЙ ИВАНОВИЧ
ПЕРВОЕ ВТОРОЕ ПРИШЕСТВИЕ (РОМАН)
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА XXВ.
АНАЛИЗ ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ. ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА
РУССКИЕ ПИСАТЕЛИ
ЛИТЕРАТУРНОЕ ТВОРЧЕСТВО
ЛИТЕРАТУРНЫЕ СЮЖЕТЫ
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ЖАНРЫ
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ОБРАЗЫ
РОМАНЫ
ЕВАНГЕЛИЕ
КАНОНЫ
БИБЛЕЙСКАЯ ТЕМАТИКА
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ТЕМЫ
RUSSIAN WRITERS
LITERARY CREATIVITY
LITERARY PLOTS
LITERARY GENRES
LITERARY IMAGES
NOVELS
GOSPEL
BIBLICAL TOPICS
LITERARY THEMES
URI: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/14572
DOI: 10.26170/ufv20-03-10
Origin: Уральский филологический вестник. Серия: Драфт: молодая наука. 2020. № 3
Appears in Collections:Уральский филологический вестник

Show full item record

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Часть 1, Второе первое свидание — фанфик по фэндому «Чудесная божья коровка (Леди Баг и Супер-Кот)»

      За большим окном во всю высоту стены уже темно. Звёзды зажигаются одна за другой, снег мягко ложится на тротуары, покрывая их белоснежным ковром. В помещении очень тепло и атмосферно: в воздухе витают запахи различных блюд с легкими закусками, булочек, и свежесваренного кофе. Всем очень хорошо, так как здесь уютно и безумно приятно находиться. Ну, или почти всем. Она уже больше часа сидит за столиком прямо у центрального окна. Если бы она знала, что придется так долго ждать, то села бы где-то в углу, докуда сочувствующие взгляды других посетителей не доберутся. Девушка чувствовала себя очень неловко. Уже пятый раз официантка подходит к ее месту и предлагает, наконец, сделать заказ. Метиска, отвечая, что ей нужно еще немного времени, ждет, пока рыжеволосая отходит от нее, и отворачивается, отводя грустный взгляд в окно, где светят фонари и туда-сюда снуют люди.
В голове роятся неприятные мысли, заставляющие кровь приливать к лицу, все внутри сжиматься и зажмуривать глаза, в попытках подумать о чем-то другом, но не получается. ~Flashback~       — Адриан, пойдем сегодня в кафе? Вечером, пожалуйста, — просила Маринетт парня, пока тот складывал учебники в сумку. Внутри брюнетки все колотилось, отдаваясь пульсирующей болью в висках. Что же с ней? Она боялась? Определенно. Но чего? Да, именно. Боялась отказа. Боялась, что будет растоптана вместе со всеми ее чувствами. Она знала, что у парня очень плотный график, да и она не стоит особого его внимания, ведь вокруг него крутятся такие дамочки, что мигом закрывают собой Дюпен-Чен, отчего она еще больше начинает бояться и скукоживаться. — Да не жмись ты, — беззаботно ответил блондин, вешая рюкзак на плечо, — схожу я с тобой, куда денешься. Приходи к шести в кафе «l’éclipse lunaire» к северу от Эйфелевой башни, увидишь, там яркая вывеска, — бросив это, студент ушел, оставив Маринетт надежду на совместный вечер и теплое чувство, разливающееся в груди.
~End of flashback~       Теперь в половине восьмого вечера девушка сидела за столиком совсем одна, спиной чувствуя взгляды окружающих и то, как на глаза наворачиваются слезы. Все же она продолжает наивно верить, что он просто опаздывает. Сердце бьется все чаще, голова начинает болеть от наплыва мыслей, а мышцы милого личика напрягаются, стараясь не показывать эмоций, хотя в ней самой все бурлит. Губа искусана почти до крови, ногти впиваются в ладошки так, что хочется взвыть то ли от боли, пронзающей кисти, то ли той жгучей боли в груди, и неизвестно, что тяжелее. Та же официантка вздыхает, вновь подходя к злосчаcтному столику, и уже в который раз предлагает заказать что-то, на что, не удивляясь, получает просьбу подождать еще немного.       Когда силы на пределе и вера в то, что Агрест придет, совсем иссякла, совсем недалеко раздается звоночек, оповещающий о приходе посетителя. В этом случае о его прилете, ибо парень буквально влетел в теплое помещение, смешно тряся темными волосами, к кончикам становящимися бирюзовыми.
Он улыбается, вешает кожанку на крючок у входа, подпрыгивает к столику голубоглазой и, прежде чем опуститься на стул, наклоняется к очумевшей метиске. — Мое имя Лука, просто подыграй мне, — прошептал брюнет, прежде чем поцеловал еще больше испугавшуюся Маринетт в щеку, — извини, малыш, что так долго, — уже громче проговорил парень, чьи глаза привлекли всеобщее внимание своим свечением и незабываемым морским цветом, а также музыкальный голос чуть с хрипотцой просто сразил наповал всех, включая Дюпен-Чен, — пробки в городе просто ужасные. После того, как рыжеволосая девушка вновь подошла к тому столику, атмосфера вокруг которого была уже не грустной и душераздирающей, а счастливой и миролюбивой, и получила долгожданный заказ, беседа парочки у окна полилась так непринужденно, что ни у кого даже задней мысли о том, что эта скучающая красавица первый раз в жизни видит парня, сидящего напротив нее, не закралось, даже та самая красавица совсем забыла об Агресте, не пришедшем на то свидание, которое ей удалось выпросить у него за столь долгие годы и то, которое было вообще первым в ее жизни, пусть и приглашала она.       Возможно, блондину было так легче: он попросту устал отказывать надоевшей одногруппнице, ссылаясь на дела в студии, фехтование, фотосессию и элементарно плохое самочувствие, и он согласился, но не пришел, надеясь, что та поймет, насколько она не нужна этому парню, как недостойна она даже одного раза его внимания, от которого была бы безмерно счастлива. А может, он был настолько избалован женским вниманием и своим несерьезным отношением к собственным обещаниям, что просто-напросто забыл о том, что уверил брюнетку в том, что придет. Уже около десяти вечера, когда молодых людей буквально выпихнули из кафе, которое по плану уже должно быть закрыто, они медленно двинули по улице. — Как твое имя-то? — смеясь, поинтересовался Лука, повернувшись лицом к шагающей спутнице. Чтобы не встать на месте, он пошагал спиной вперед, чем рассмешил метиску. — Маринетт, — произнесла она, мило улыбнувшись. — Красивое имя. И сама ты очень красивая, — парень склонил голову вбок, продолжая идти задом, благо уже поздно и прохожих мало. Его длинные взъерошенные волосы смешно перекатились в сторону, отчего Дюпен-Чен рассмеялась. — А как ты так правдоподобно появился в кафе? — удивленно спросила она, остановившись уже у подъезда. Они слишком быстро пришли. Оба поняли, что Маринетт живет неудачно близко к кафе, поэтому как-то пытались сохранить беседу и теплую атмосферу. — Ну, как… — он задумался, — понимаешь, я шел совсем недалеко, от того места, где я шел, близко находилось только одно кафе. И мимо медленно прошла мамаша с девочкой. Девочка спросила, почему такая красивая девушка целый час сидела одна и ничего не ела. На что мамаша ответила что-то про жестокость, — он сморщился, — ну и то, что ее друг не придет, а она этого просто не понимает, потому что порядочные мальчики обычно так сильно не опаздывают, ну или он просто непорядочный мальчик. Вот я и решил помочь тебе. Не пожалел бы я в любом случае, но в этом не пожалел вдвойне, ведь… — он приблизился к брюнетке, — ведь ты и правда такая красивая, да и общаться с тобой одно удовольствие… Лука взял ее лицо в свои руки, и еще ближе подобрался к ее губам. Он прерывисто дышал, отчего приятное дыхание, отдающее ароматным кофе, обожгло уголок ее губ. То, что Маринетт приоткрыла рот, стало для голубоглазого зеленым светом и он мигом припал к манящим губам. Она ответила на поцелуй не менее пылко, чем парень начал его, и пальчиками зарылась в черно-голубые волосы, пока большие пальцы его ладоней, все еще лежащих на ее лице, поглаживали щеки. Чувства бушевали внутри обоих. Они оба закрылись в своем мирке, откуда выходить не собирались. Они потонули в море нежности и страсти одновременно, а разум постепенно улетучивался.       Но все же, когда им пришлось оторваться друг от друга, Лука, все еще находясь близко-близко и держа ее щеки, спросил: — Скажи, ты сходишь со мной на настоящее свидание?

Антигистаминные препараты: первое и второе поколения

Аллергия готовься!

Для начала выясним, что способствует развитию аллергической реакции. От чего у нас могут появится внезапный кожный зуд, отек слизистой дыхательных путей, боли в животе и прочие проявления острой аллергии? Виной тому — выброс гистамина, медиатора, который выделяется в ответ на попадание аллергена.

Поэтому в борьбе с проявлениями аллергии важное место занимает прием препаратов, блокирующих рецепторы гистамина, снижающих его влияние на организм. Они называются антигистаминными. Существует два поколения антигистаминных лекарственных препаратов.1, 2 Рассмотрим их подробнее.

Антигистаминные препараты 1 поколения

Каждое их поколение – это своеобразный эволюционный виток в развитии лекарственных средств. Чем они новее, тем благоприятнее их профиль безопасности, риск формирования лекарственной устойчивости ниже, а продолжительность действия выше.2

Первое поколение появилось в начале 20 века, и их эффекты связаны с блокирующим действием на гистаминовые рецепторы. Однако, к сожалению для аллергиков, связь с этими рецепторами очень непрочная и легко обратимая, и именно по этой причине клинический эффект данных препаратов быстро снижается, и требуется частый прием этих лекарств. В среднем, он появляется через 30 минут после приема, а длительность его действия ограничена 4-12 часами. Связано это с тем, что эти препараты быстро метаболизируются и выводятся с мочой.1

К сожалению, у антигистаминных препаратов 1 поколения есть ряд серьезных побочных эффектов, значительно ограничивающих их применение. Дело в том, что действующие вещества проникают через гематоэнцефалический барьер (своего рода физиологический фильтр между кровеносной системой и центральной нервной системой, через который в мозг поступают питательные, биоактивные вещества и часть лекарственных средств), где происходит их связывание с рецепторами головного мозга, развивается блокада центральных серотониновых и м-холинорецепторов. Это может стать причиной развития седативного эффекта разной степени выраженности, от незначительного до сильного.

Есть и другие побочные эффекты — сухость во рту, усиление обструкции (непроходимости) дыхательных путей, повышение вязкости мокроты, тахикардия, нечеткость зрения. Из негативных свойств стоит отметить развитие тахифилаксии, то есть снижения эффекта через определенный промежуток приема, обычно через 15-20 дней. 1, 2

Наиболее известные антигистаминные препараты 1 поколения:

  • Димедрол.

  • Мебгидролин.
    Может вызывать чувство головокружения, торможение психической активности. Из-за раздражающего влияния на слизистую желудка рекомендуется принимать после еды.

  • Хлоропирамин.
    Может использоваться при конъюнктивите и аллергии на коже. Для быстрого эффекта назначается в инъекциях.1, 2

Антигистаминные препараты 2 поколения

Препараты 2 поколения отличаются минимальным влиянием на серотониновые и, так называемые, м-холинорецепторы, а также тем, что к ним очень чувствительны гистаминовые рецепторы. Эти препараты действуют продолжительнее — до 48 часов, поэтому их можно принимать реже, что может снизить риск побочных эффектов.1

Они практически не вызывают седативного действия, нет у них и эффекта тахифилаксии, поэтому они могут назначаться длительно (по рекомендации врача). Однако стоит помнить, что препараты 2 поколения могут оказывать нежелательное воздействие на сердце, поэтому при их длительном приеме необходимо контролировать работу сердечной мышцы.1

Антигистаминные препараты второго поколения:

  • Лоратадин
    Действует длительно, до 24 часов. Снимает зуд, отеки, нормализует проницаемость капилляров.

  • Цетиризин
    Применяется для предотвращения и снижения симптомов аллергии. Действует быстро, эффект отмечается примерно через 20 минут и сохраняется больше суток.3

  • Эбастин.
    Назначается при проявления аллергии на коже и слизистой глаз. Не проникает в головной мозг, поэтому на нервную систему и психические реакции влияние Эбастина минимально.

Активные метаболиты препаратов 2 поколения

Существуют абсолютно современные разработки, которые практически лишены недостатков лекарств от аллергии предыдущих поколений. Они не влияют на сердце и центральную нервную систему, не подавляют психические реакции, не приводят к привыканию.

К этим препаратам можно отнести фексофенадин и дезлоратадин. Первый показан при сезонном аллергическом рините и при хронической крапивнице, препятствует выбросу гистамина и развитию реакций на аллерген. При этом действие начинается примерно через 1 час после приема дозы, и длится до суток. Второй препарат назначается при аллергическом насморке, крапивнице. Он блокирует выброс биологически-активных факторов аллергии и предупреждает симптомы заболевания. Снимает спазм, уменьшает отеки и зуд, нормализует проницаемость капилляров. Эффект появляется относительно быстро, примерно в течение 30 минут после приема дозы и продолжается до 24 часов.

Магистратура – второе или первое высшее образование

Магистратура – это более высокая ступень в образовательном процессе, следующая за бакалавриатом или специалитетом. Нередко возникает вопрос, является ли получение диплома магистра подтверждением второго высшего образования. Ответ на него может быть как положительным, так и отрицательным. Это зависит от нескольких показателей, среди которых главными выступают вид имеющегося у абитуриента диплома и программа магистратуры, по которой планируется дальнейшее получение знаний. В качестве правового основания выступают законы «Об образовании в РФ» и «О высшем и послевузовском образовании». В Институте бизнеса и делового администрирования (ИБДА) РАНХиГС представлено несколько программ магистратуры (как второго высшего образования) по направлениям «Менеджмент», «ГМУ». Выпускники, получившие дипломы нашего учебного заведения, весьма успешны во многих сферах бизнеса.

В каких случаях магистратура будет являться первым высшим образованием

На основании закона магистратура будет являться первым высшим образованием в том случае, если у Вас диплом специалиста, выданный до 2012 года, либо диплом бакалавра.

Преимущества магистратуры в качестве первого высшего образования

Абитуриент может претендовать на выплату стипендии в случае поступления на бюджет. Кроме этого, продолжение обучения по выбранной специализации позволяет получить более полные и углубленные знания, а также практические навыки именно в этой области. Иногда в процессе обучения абитуриент понимает, что хочет продолжить получать знания в несколько иной сфере. При поступлении в магистратуру после бакалавриата или специалитета есть возможность выбрать другое направление образования и получить вторую профессию за сравнительно короткий срок. Это обусловлено длительностью образовательного процесса. Обучение в магистратуре занимает 2 года, в то время как получение второго диплома в новой сфере с нуля требует 5–6 лет. Кроме этого, для лиц мужского пола поступление в магистратуру служит основанием для предоставления отсрочки от армии на весь срок обучения.

В каких случаях магистратура будет являться вторым высшим образованием

На основании закона обучение в магистратуре будет считаться получением второго диплома о высшем образовании в том случае, если в Вашем имеющемся дипломе, выданном после 2012 года, в соответствующей графе прописано «специалист». А также если у Вас уже есть документ об окончании магистратуры по другому направлению.

Преимущества магистратуры в качестве второго высшего образования

Основным достоинством магистратуры в качестве второго высшего выступает возможность получения знаний по новой специальности и повышения своей конкурентоспособности на рынке труда. Среди выпускников ИБДА РАНХиГС много тех, кто занимает хорошие позиции в зарубежных и российских компаниях и весьма успешен в профессиональной деятельности.

Для многих выпускников бакалавриата бывает весьма актуальным получение магистерской степени по второму направлению, отличному от их основной специализации. Это дает возможность расширения сферы деятельности и полномочий.

ИБДА РАНХиГС предлагает абитуриентам поступить в магистратуру по различным программам. Вы можете продолжить получать знания по выбранной специальности или освоить новую профессию. Диплом, подтверждающий степень магистра, открывает широкие возможности тем, кто стремится достичь высот в карьере как в отечественных, так и в зарубежных компаниях. Соискатели, окончившие магистратуру, имеют конкурентное преимущество среди других претендентов на должности в крупных холдингах и корпорациях. Уже сейчас в Москве и прочих крупных городах мира в госструктурах и бизнес-сфере существуют должности, на которые рассматриваются только соискатели с дипломом магистратуры.

Первое, второе и компот: все о современном школьном питании в Башкирии – репортаж «Вестей» | ГТРК «Башкортостан» — Новости Уфы и Башкирии

Первое, второе и компот. В центре детского и диетического питания в Уфе работа кипит с самого утра. Именно здесь производится продукция для нового меню. Его утверждают по специальной программе реновации питания.

Эльвира Мулюкова, заместитель руководителя центра детского и диетического питания г.Уфы:

— Во всех школах города Уфы на сегодняшний день присутствует единое меню, которое было разработано на основании Роспотребнадзора, оно сбалансированное, конечно, с учётом пожеланий родительского комитета и, конечно, наших ребятишек.

А школьники и их родители решили, что в рационе должно быть больше мяса. И вот, котлеты уже переносятся с конвейера на поднос, замораживаются в шокере, а затем проходят фасовку. И вместе с остальными блюдами отправляются в 128 уфимских школ.

В некоторых учебных заведениях есть свой собственный горячий цех, куда привозят не только полуфабрикаты, но и сырьё, из которого повара готовят блюда. Так происходит и в лицее 161.

Райля Галимова, шеф-повар лицея №161:

— Меню разнообразное, вот сегодня можете посмотреть у нас плов из птицы, на обед щи, гуляш с макаронами, фрукты дают раз в неделю, каждый год меню усовершенствуется, видоизменяется, мне кажется, всё идёт в лучшую сторону.

Это отмечают и сами школьники. Они с нетерпением ждут перемену, чтобы подкрепиться не только вкусной, но и полезной едой.

Ризван Хабибуллин, ученик 1 «Г» класса лицея № 161:

— Мне очень нравится школьное питание, я кушаю рис, гречку, макароны.

Эльза Сиражева, ученица 1 «Л» класса лицея № 161:

— Мне очень нравится, как нас кормят в нашей столовой, дают яблоки, соки, апельсины, мандарины.

Перед тем, как еда попадёт на тарелки к детям, её качество проходит контроль. В первую очередь, родительский.

Эльза Ахтямова:

— Плов очень вкусный, действительно, и много мяса, рис очень хороший, рассыпчатый, и главное, мягкий.

Школьное питание теперь можно подобрать для ребенка индивидуально. Например, если есть пищевая непереносимость.

Айсылу Кунафина:

— Можно написать директору заявление о том, что поменять меню, например, отдельно появилось меню для диабетиков, так же отдельно можно попросить, также, по заявлению, сделать меню для аллергиков.

Сейчас проблемы организации питания школа и родители решают сообща. В итоге — жалоб стало гораздо меньше. Если год назад от родительского сообщества республики в систему инцидент-менеджмент поступило более 300 обращений, то уже к новому учебному сезону их число сократилось в шесть раз.

Елена Прочаковская, начальник Управления Главы РБ по социальным коммуникациям:

— Размещение на сайтах школ 10-ти дневного меню, контроль питания со стороны родителей, выездные проверки, модернизация школьных столовых, вот они, все шаги, которые, собственно говоря, разными веточками, привели к такому результату.

Организацией школьного питания по-новому республика активно занялась в 2019 году. В регионе началась закупка оборудования и ремонт пищеблоков.

Анна Казак, главный санитарный врач РБ:

— Сегодня мы уже увидели, при оценке питания в школах, что есть, конечно, над чем работать, но, в основном, по макронутриентному составу. Меню и питание школьников у нас соответствует, у нас сегодня все школы в республике могут обеспечить детей горячим питанием.

В прошлом году в Башкортостане обновились более 300 школьных столовых. А две из них — в Уфе и Чишминском районе победили на Всероссийском конкурсе, и попали в число лучших в стране.

Первое второе пришествие, отзывы на спектакль, постановка Губернский театр – Афиша-Театры

Наконец-то удалось увидеть спектакль «Первое второе пришествие», поставленный Сергеем Пускепалисом в Московском Губернском театре. Надо сказать, поставленный хорошо. Ожидания от постановки были противоречивые, но сейчас, после просмотра, уверенно могу сказать — спектакль получился замечательный!
История про бывшего десантника и его чудаковатого соседа, который после очередной рюмки узрел в парнишке новоявленного Христа, оказалась смешной, занятной и одновременно серьезной. Ситуация, в которой к гоповатому соседу подкатывает местный «дурачок», начиная «гнать на нормального пацана», не может не вызвать хотя бы улыбки.

Что приятно удивило в постановке, так это спокойный и легкий настрой с минимумом пошлости и полным отсутствием той грязи, которой то и дело стараются «освежить» театр, что само по себе уже глупо звучит. Спектакль подтвердил то, что современный театр может быть одновременно и чистым, и интересным, и понятным, с «доступной» лексикой, не прибегающей к крайностям.

Хочется сказать, что спектакль, прежде всего, не о каких-то мистических сверхспособностях. Он, в первую очередь, о чудесах, творящихся людьми посредством человеческих чувств. Да, возможно, бывшему десантнику и отбило в армии голову… Еще и этот Нихилов его крепко пригрузил… Но в городе, где ничего не происходит, где нечем заняться, кроме ремонта ж/д путей и водки по вечерам, любая смена деятельности интересна сама по себе. Тут уж хоть на голове стой, хоть голодай 40 дней на спор. Так почему же не начать исцелять людей, тем более если это на самом деле каким-то невообразимым образом получается. Да и городок весь от этого взбудоражился, пришел в движение после долгой спячки. Народ потянулся к Петру не просто за исцелением, а ради развлечения. Даже «последователи» Петра пришли к его дому не из-за того, что верили в него как в мессию, а скорее потому что скучно было, ведь что Сарайск, что Полынск… одним словом — провинция. Жить скучно — корову подои, сено накоси да кирпичи пересчитай. .. И не в это поверишь. А тут такое занятие, да еще и с идеологической основой — просто мечта!
Но монетка долго на земле валяться не может. Более предприимчивые люди не упустят своей выгоды и пустят все на коммерческие рельсы. Сделают из искренней помощи прибыльное шоу. Ведь если процесс «исцеления» будет сопровождаться визуальными эффектами, то и гонорар будет куда выше, чем за сеанс в кабинете с белым кафелем.
Но Петру это чуждо, он старается уйти от своей тяжелой славы. А сердце подсказывает, что нехорошо, Бог дал талант, так грех его зарывать… Да какой талант — дарить людям радость, светлое чувство! И Петр теряет себя. Его душу грызет и сомнение, и усталость. И погибает он в руках бесчувственных садюг-фашистов, которым кто-то в свое время не додал тепла да не уделил внимания…

Хочется отметить моменты спектакля, штрихи, которые наиболее понравились и запомнились:
1. Способ ухода со сцены. Дело в том, что на ней установлена наклонная дощатая конструкция, с которой актеры то и дело сбрасывались, как с обрыва. Необычно это тем, что прыжок — по сути основной путь со сцены.
2. Перевод Нихилова. Стилистическая правка слов Салабонова Нихиловым — просто находка!
3. Лазарь — воскресший мертвец, и его последующие шатания по сцене в погребальном костюме, который, как известно, имеет свои характерные особенности.
4. Феерическая «O Fortuna» (из «Carmina Burana») и последующий жалкий рингтон на мобильнике председателя.
5. «Покатилась голова с плахи, да под ноги толпе».
6. Встреча Салабонова с фашистами (собственно, весь конец). Красиво, трогательно, даже ком в горле… Конец напомнил конец спектакля «Письмовник» (МХТ им. Чехова). В нем также на сцене находятся различные люди, а две умершие души встречаются и за разговором уходят куда-то туда… в путь.

Пара слов об актерском составе… Назову тех, кто порадовал. Сергей Степин (Нихилов) и Александр Аноприков(Петр Салабонов) — порадовали. Играли легко и очень гармонично.
Андрей Носков(Завалуев) был на уровне, но слегка недотянул. У его героя такой яркий, харизматичный образ, но… к сожалению, моментами слегка провисал. Вроде вот оно, думаешь: «А ведь хорошо играет, интересно», и раз, теряется нить, связь рушится.
Особо хочется отметить игру Степана Куликова (Никодимов). Вот кто действительно играл с огоньком, сумев зажечь весь зал. Ярко, красочно, а главное, увлеченно! Просто украшение спектакля! С его появлением на сцене спектакль «заиграл», обрел новые краски. До него все было хорошо, но с ним стало ясно, что может быть еще лучше. Интересно будет увидеть этого актера и в других постановках театра.

В общем, спектакль позволяет и отдохнуть, и посмеяться, и подумать. Так что, рекомендую к просмотру. Негативных эмоций зритель здесь точно не получит.

О книге — Second First

«В этой волнующей книге Кристина опирается на свой личный и профессиональный опыт преодоления горя, чтобы помочь тем, кто страдает, найти свой путь к новой «нормальности». В Second Firsts вы узнаете, как перейти от простого выживания к снова процветает».

Анита Мурджани , автор бестселлера New York Times «Умереть, чтобы быть собой

»

«Second Firsts изменит ваше представление о жизни после потери.С простотой, наукой и чистой достоверностью Кристина отправит вас в путешествие из мира одиночества и боли в мир возможностей и действий. Ее добрые и знающие слова вселяют надежду и показывают вам, что потеря действительно может вдохновить вас на силы и убеждения, чтобы создать жизнь своей мечты. И ее собственная жизнь является свидетельством силы этого процесса».

Марси Шимофф, Автор бестселлеров №1 по версии New York Times «Любовь без причины» и «Счастье без причины»

«Second Firsts отправит вас в путешествие, где вы сможете заново открыть себя, независимо от потери или душевной боли, которую вы испытали.Он не попросит вас ждать времени, чтобы исцелить вас, это точно. Вместо этого он возьмет вас за руку и выведет на путь повторного входа с действиями, шагами и инструментами».

—  Элизабет Ломбардо, к.т.н. , автор бестселлера «Счастливый ты: твой главный рецепт счастья»

«Кристина Расмуссен блестяще несет факел для всех тех, кто понес утрату. Она создала процесс возвращения в жизнь, который поможет всем людям всех возрастов, а Second Firsts станет путеводителем для тех, кто готов отпустить и снова выбрать жизнь.

— Кристин Карлсон, Автор бестселлеров по версии New York Times: «Не переживайте по мелочам для женщин» и «Убитое сердце: мемуары через потерю к самопознанию»

«Кристина Расмуссен каталась на американских горках изнеможения, надежды, беспокойства и отчаяния вместе со своим мужем на протяжении всей его борьбы с раком. После того, как он умер, как и каждый, кто теряет любимого человека, она столкнулась с дополнительной проблемой восстановления своей жизни. В «Вторых первых» Кристина не просто рассказывает о своем замечательном регенеративном путешествии. Она показывает нам, почему мы должны начать жить заново и как это сделать. Эта увлекательная, трогательная и полезная работа обязательна к прочтению всем, кто сталкивается или справляется с потерей близкого человека».

Эдвард Дж. Бенц-младший, , доктор медицинских наук, президент и главный исполнительный директор Института рака Даны Фарбер

«Эта мощная книга проводит нас через пять этапов трансформации, которые пробуждают путь к жизни после утраты. Шаги зажигают огонь в каждой человеческой душе, пережившей смерть или развод.Каждое слово произносится с состраданием и правдой. Кристина, конечно же, не боится сказать вам двигаться дальше, если вы слишком долго застряли в этой комнате ожидания потери».

Мари Даймонд, звезда международного бестселлера «Секрет», мастер фэн-шуй, учитель глобальной трансформации, автор и спикер

«Second Firsts изменит ваше представление о жизни после потери. С простотой, наукой и чистой достоверностью Кристина отправит вас в путешествие из мира одиночества и боли в мир возможностей и действий.Ее добрые и знающие слова вселяют надежду и показывают вам, что потеря действительно может вдохновить вас на силы и убеждения, чтобы создать жизнь своей мечты. И ее собственная жизнь является свидетельством силы этого процесса».

Марси Шимофф, Автор бестселлеров №1 по версии New York Times «Любовь без причины» и «Счастье без причины»

«Second Firsts отправит вас в путешествие, где вы сможете заново открыть себя, независимо от потери или душевной боли, которую вы испытали.Он не попросит вас ждать времени, чтобы исцелить вас, это точно. Вместо этого он возьмет вас за руку и выведет на путь повторного входа с действиями, шагами и инструментами».

—  Элизабет Ломбардо, к.т.н. , автор бестселлера «Счастливый ты: твой главный рецепт счастья»

«Кристина Расмуссен блестяще несет факел для всех тех, кто понес утрату. Она создала процесс возвращения в жизнь, который поможет всем людям всех возрастов, а Second Firsts станет путеводителем для тех, кто готов отпустить и снова выбрать жизнь.

— Кристин Карлсон, Автор бестселлеров по версии New York Times: «Не переживайте по мелочам для женщин» и «Убитое сердце: мемуары через потерю к самопознанию»

«Кристина Расмуссен каталась на американских горках изнеможения, надежды, беспокойства и отчаяния вместе со своим мужем на протяжении всей его борьбы с раком. После того, как он умер, как и каждый, кто теряет любимого человека, она столкнулась с дополнительной проблемой восстановления своей жизни. В «Вторых первых» Кристина не просто рассказывает о своем замечательном регенеративном путешествии.Она показывает нам, почему мы должны начать жить заново и как это сделать. Эта увлекательная, трогательная и полезная работа обязательна к прочтению всем, кто сталкивается или справляется с потерей близкого человека».

Эдвард Дж. Бенц-младший, , доктор медицинских наук, президент и главный исполнительный директор Института рака Даны Фарбер

«Эта мощная книга проводит нас через пять этапов трансформации, которые пробуждают путь к жизни после утраты. Шаги зажигают огонь в каждой человеческой душе, пережившей смерть или развод.Каждое слово произносится с состраданием и правдой. Кристина, конечно же, не боится сказать вам двигаться дальше, если вы слишком долго застряли в этой комнате ожидания потери».

Мари Даймонд, звезда международного бестселлера «Секрет», мастер фэн-шуй, учитель глобальной трансформации, автор и спикер

«В этой трогательной книге Кристина опирается на свой личный и профессиональный опыт преодоления горя, чтобы помочь тем, кто страдает, найти свой путь к новой «нормальности».В Second Firsts вы узнаете, как перейти от простого выживания к процветанию».

Анита Мурджани , автор бестселлера New York Times «Умереть, чтобы быть собой

»

«Если вы пережили потерю в своей жизни, книга Кристины быстро даст вам силы восполнить силы, пересмотреть свои отношения и принять свой разбитый сердцем дух. Пожалуйста, используйте свое ограниченное время и энергию с умом и воспользуйтесь ее программой Life Reentry® в самом начале своего горя. Это, несомненно, будет большой победой для вас и Вселенной.Это реалистичная, стратегическая, меняющая жизнь, никогда не оглядывающаяся назад программа, основанная на неврологии и личном опыте, которая позволяет вам чувствовать себя более по-настоящему живым, чем вы когда-либо могли себе представить».

Кэролайн Мур, основатель Клуба современных вдов

Second First Impressions Салли Торн

Отвлечение (сущ.): крайнее волнение ума или эмоций.

Рути Мидона шесть лет работала на стойке регистрации в роскошной вилле для престарелых в Провиденсе, посвятив всю свою взрослую жизнь заботе о жильцах виллы, обслуживанию собственности (с помощью учебных пособий на YouTube) и охране находящихся под угрозой исчезновения черепах, которые жить в садах виллы.Some

Отвлечение (сущ.): крайнее волнение ума или эмоций.

Рути Мидона шесть лет работала на стойке регистрации в роскошной вилле для престарелых в Провиденсе, посвятив всю свою взрослую жизнь заботе о жильцах виллы, обслуживанию собственности (с помощью учебных пособий на YouTube) и охране находящихся под угрозой исчезновения черепах, которые жить в садах виллы. Где-то по пути она забыла, что она молода и красива, и что есть мир вне работы, пока она не встречает сына застройщика, который только что приобрел пенсионный центр.

Тедди Прескотт провел последние несколько лет на вечеринках, допоздна спал, татуировал себя, когда ему было скучно, и вообще не относился к жизни слишком серьезно — чего не может понять его отец, который мечтает превратить Тедди в своего преемника. Когда Тедди нужно где-то отдохнуть, его отец не упускает возможности помочь ему вырасти. Он позволит Тедди остаться в одном из коттеджей дома престарелых, но только в том случае, если он будет работать, чтобы зарабатывать себе на жизнь. Тедди соглашается — он может поменять несколько лампочек и подстричь живые изгороди, не потея. Но у Рути есть планы и на Тедди.

Двое ее самых богатых и самых эксцентричных жителей только что разместили объявление (еще одно!) о поиске нового личного помощника для мучений. Женщинам девяносто лет, рост четыре фута, угроза, и ни одна из их помощниц не продержалась целую неделю. Предложение Тедди кажется верным способом избавиться от высокого, красивого, раздражающего человека, который не перестанет раздражать ее.

Рути не рассчитывает на то, что в лице Тедди Прескотта Бидди, возможно, наконец-то встретили свою пару.Он заберет платья Chanel из химчистки и нарежет биг-маки на мелкие кусочки. Он сделает ремонт во всем доме, рассмешит жителей и очарует всю виллу. Он может даже напомнить Рути, каково это снова быть молодым и веселым. Но когда она узнает, что отец Тедди ремонтирует дом престарелых только для того, чтобы продать его, ставя под угрозу все, что ей дорого, она задается вопросом, была ли магия Тедди всего лишь фасадом.

От автора бестселлеров USA Today The Hate Game и 99 Percent Mine приходит умная, забавная и незабываемая история о мускулистом татуированном мужчине, которого наняли помощником к двум старухам — под присмотром глаз красивой управляющей домом престарелых.

ВЕКТОР ПЕРВЫЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ | Киркус Отзывы

от Али Хейзелвуд ‧ ДАТА ВЫПУСКА: сентябрь.14, 2021

Серьезный аспирант и преподаватель с немного дерзкой репутацией придумывают фальшивую схему свиданий в этом занудном современном романе, наполненном STEM.

Олив Смит и профессор Адам Карлсен впервые встретились в ванной лаборатории Адама. Олив носила контактные линзы с истекшим сроком годности, из-за чего ее глаза превратились в временные слезы, а Адаму просто нужно было избавиться от раствора.Это память, которую сохранил только один из них. Теперь, почти три года спустя, Олив полностью посвятила себя исследованиям рака поджелудочной железы на биологическом факультете Стэнфордского университета. Репутация Адама как преподавателя опережает его, поскольку он заставил многих студентов плакать или полностью бросить свои программы из-за своей прямоты. Когда Олив хочет, чтобы ее лучшая подруга Ань думала, что она с кем-то встречается, чтобы Ань чувствовала себя более комфортно, связываясь с едва бывшим Олив, Джереми, она импульсивно целует Адама, который случайно стоит там, когда Ань проходит мимо.Но слухи начинают распространяться, и одноразовый поцелуй превращается в фальшивые отношения, тем более что Адам видит в этом выгоду для себя. Университет удерживает средства на исследования Адама, опасаясь, что он уйдет в другое место, чтобы найти лучшую работу. Если он пустит больше корней, связавшись с кем-то, его средства на исследования могут быть высвобождены на следующем собрании по бюджету примерно через месяц. Установив несколько основных правил, Адам и Олив соглашаются, что в конце сентября они разойдутся, получив то, что им нужно от их договоренности.Хейзелвуд хорошо разбирается в романтических тропах и находит им хорошее применение — помимо фальшивых свиданий, Оливия и Адам представляют собой пару притяжения противоположностей с их жизнерадостными и сварливыми личностями — но в этом дебютном романе есть пара слабостей. Хейзелвуду удается обойти большую часть сложной динамики власти в романе между студентом и преподавателем, помещая Олив и Адама в разные отделы, но стимул для их фальшивых отношений имеет гораздо более высокие ставки для Адама. Олив действительно пожинает плоды знакомства с преподавателем, но, в конце концов, она по-прежнему остается той, кого наказывают или насмехаются над ней коллеги; читатели, возможно, надеялись на более подрывной поворот. Для первого романа здесь много блеска, с явными признаками того, что Хейзелвуд чувствует себя совершенно комфортно в долго и счастливо.

Свежий и жизнерадостный, хотя и не без недостатков.

Дата публикации: сент.14, 2021

ISBN: 978-0-593-33682-3

Количество страниц: 384

Издатель: Беркли

Обзор опубликован онлайн: 28 июля 2021 г.

Kirkus Reviews Выпуск: Aug.15, 2021

Поделитесь своим мнением об этой книге

Вам понравилась эта книга?

Second First Impressions: автор феномена TikTok THE HATING GAME by Sally Thorne — Книги

От австралийского автора бестселлера «Игра ненависти», , ныне ставшего главным кинофильмом, рассказывается умная, забавная и незабываемая история о мускулистом татуированном мужчине, которого наняли помощником к двум пожилым женщинам — под бдительным оком красивой молодой менеджер дома престарелых

‘Я вдохнул Второе первое впечатление — Мне пришлось заставить себя замедлиться, потому что я не хотел, чтобы это заканчивалось. Это действительно очаровательная, трогательная, достойная обморока история любви. Книга не вызывала у меня таких теплых пушистиков уже очень давно».

Рути Мидоне двадцать четыре года (скорее всего девяносто четыре), и она полностью посвятила себя работе в роскошном поселке для престарелых. Занятость заботой об эксцентричных жильцах означает, что Рути может спокойно игнорировать свою собственную жизнь — то немногое, что в ней есть. Тедди Прескотт практически аллергия на тяжелый рабочий день.Когда он появляется в качестве нового сотрудника деревни престарелых, Рути не впечатлен. Последнее, что ей нужно, это отвлечение, столь же раздражающее (и красивое), как этот эгоистичный богатый ребенок.

К счастью для Рути, ее любимой паре озорных жителей нужен новый помощник для пыток. . . поэтому она передает Тедди, готовая к тому, что они отправят его в погоню. За исключением того, что Тедди, возможно, собирается удивить ее — не только переживая выходки пожилых женщин, но и настолько очаровав Рути, что она начинает вспоминать, что в жизни есть нечто большее, чем работа. . . Может ли Тедди быть чем-то большим, чем просто нежелательным отвлечением?

«Самая теплая, уютная, милая книга года, абсолютно идеальное сочетание юмора и сердца» ЭМИЛИ ГЕНРИ, автор книги « Beach Read» симпатичная героиня на свете» АЛЛИ РЕЙНОЛДС
«После милой, смешной и трогательной истории любви, не смотрите дальше» ФИОНА ПАЛМЕР
«Определение приятного романа.Эта история и эти персонажи будут расти для вас до тех пор, пока Рути и Тедди не окутают ваше сердце». Herald Sun
«Захватывающий роман, наполненный глубокими чувствами, потрескивающим влечением и кудахчущим смехом. . . заставит ваше сердце сжиматься и трепетать от начала до конца» The Washington Post

Первый тайм Второй | Массачусетский технологический институт Press

Резюме

Недавние успехи в изучении визуального познания и сознания касались в основном стационарных свойств визуальной обработки, уделяя мало внимания ее динамическим аспектам. The First Half Second впервые объединяет последние исследования динамики сознательной и бессознательной обработки зрительной информации, изучая временной ход зрительных процессов с момента предъявления стимула до его регистрации в поведенческой реакции или в сознании через несколько сотен миллисекунд. Авторы анализируют эту «первую половину секунды» визуальной обработки, известную как ее микрогенез, с различных точек зрения, включая неврологию, нейропсихологию, психофизику, психологию и моделирование нейронных сетей.

В книге сначала рассматриваются концептуальные, методологические и исторические вопросы, а также дается комплексный обзор результатов недавних исследований нейронных основ сознания. Затем книга обращается к нейрофизиологическим коррелятам динамической обработки зрения, подчеркивая временное измерение функциональных различий; визуальное маскирование и то, что оно может нам рассказать о работе как нормального, так и ненормального мозга; динамика механизмов внимания с электрофизиологической, поведенческой и модельной точек зрения; временные характеристики восприятия объектов и признаков. Наконец, опираясь на основы, заложенные в предыдущих главах, книга развивает динамическую связь сознательных и бессознательных процессов в видении. The First Half Second заполняет потребность в междисциплинарном диалоге по изучению динамических аспектов визуальной обработки и, благодаря своим богатым эмпирическим и теоретическим выводам, намечает многообещающие направления для будущих исследований.

Твердый переплет
80 долларов.00 Икс ISBN: 9780262051149 452 стр. | 7 х 9 дюймов 101 илл.

Мягкая обложка
$40.00 Икс ISBN: 9780262651073 452 стр. | 7 х 9 дюймов 101 илл.

Редакторы

Халук Огмен
Халук Огмен — профессор кафедры электротехники и вычислительной техники Хьюстонского университета и член Центра нейроинженерии и когнитивных наук Хьюстонского университета.
Бруно Г. Брейтмайер
Бруно Г. Брайтмейер — профессор факультета психологии Хьюстонского университета и член Центра нейроинженерии и когнитивных наук Хьюстонского университета.

Second First Impressions Салли Торн

Я прочитал Второе первое впечатление точно в нужное время. Большая тема в этом романе — исцеление от травмы и выход из изоляции, и в то время, когда я читал его, я только что запланировал свою первую прививку от Covid.Эта тема так сильно откликнулась во мне, что я обнаружил, что плачу, пока читал, большие толстые слезы впитывались в мою подушку, но это был катарсический крик, и я чувствовал себя хорошо. Были и моменты, когда эта книга заставляла меня смеяться в голос. Это книга о Больших Чувствах, и она мне очень была нужна.

Рути Мироне всего двадцать пять, но она живет и работает в шикарном пансионе для престарелых под названием Провиденс. Она происходит из очень религиозной семьи, и они как бы облажались с ней. Ее отец, преподобный, был осуждающим и отстраненным, а мать была так занята благотворительной деятельностью, что не особо заботилась о том, чтобы воспитывать Рути, пока она росла. Вдобавок к этому в детстве над ней издевались из-за ее консервативной одежды и строгого воспитания.

В результате Рути чувствует себя в гораздо большей безопасности среди жителей пенсионного сообщества, чем среди людей ее возраста. Она любит людей, и ей нравится делать их счастливыми и комфортными. Она также создала свой собственный безопасный пузырь, в котором она редко покидает территорию и где она точно знает, что и когда произойдет каждый день. Сюрпризов мало.

Напротив, Тедди Прескотт, кажется, не может жить ни в чем, кроме постоянного состояния изменений.Он сын застройщика, которому принадлежит Провиденс (и куча других объектов), но он паршивая овца в семье. Он художник-татуировщик, который не может оставаться на одном месте и выбивается из колеи, преследуя людей и свои обязанности.

Рути знает, что Прескотты, возможно, хотят перестроить Провиденс, и она беспокоится о том, что произойдет с жителями (и с ней самой). Рути устраивает Тедди на работу помощником к двум своим самым требовательным резидентам. Тедди хочет доказать своему отцу, что может сохранить работу (и хочет заработать достаточно денег, чтобы купить тату-салон).Рути хочет, чтобы Тедди воочию увидел, насколько особенным является это имущество, и убедил свою семью оставить его без изменений. О, и Тедди тоже будет жить на территории, по соседству с Рути.

Что мне нравилось в Тедди, так это то, что он не вписывался в образ типичного героя «наследник империи на миллиард долларов». Он не высокомерный или авторитетный. Семья не поддерживает его материально. Ему нужно немного подрасти, но он всегда неизменно добр. Он добр к Рути, он добр к жителям, он добр к своим работодателям, Парлони, двум женщинам, которые мучают его странными заданиями.Он справляется со всем этим с юмором и изяществом.

Рената Парлони, в частности, эксцентрична и весела, но, хотя роман позволяет ей быть источником юмора, он никогда не смеется над ней. Она сделала себе имя в моде, и она больше, чем жизнь. Она просит Тедди купить ей рубашку, затем объявляет ее отвратительной и заставляет закопать ее на заднем дворе. Она так и не простила Карлу Лагерфельду их непрекращающуюся вражду и проклинает его память.

По мере того, как Тедди учится быть ответственным, он также помогает Руфи выйти из ее скорлупы, подчеркивая при этом, что ей не нужно менять себя.

Есть сцена, где Рената и подруга и временная помощница Рути Мелани убеждают ее, что ей нужен макияж. Тедди идет с ними, пока они покупают новую, «молодую» одежду. Он говорит ей:

«Больно, что ты не знаешь, какой ты милый, какой ты есть. Вам не нужно меняться. Платье надевать не надо, будто оно что-то исправит. У тебя нет ничего, что нужно было бы исправлять».

Мне очень понравилось, что это не книга, где героиня снимает очки и вдруг герой понимает, что она красивая.Тедди с самого начала ценит Рути за то, какая она есть.

Путешествие Рути было тем, что действительно помогло мне продать книгу. Она пряталась, потому что так чувствует себя в безопасности, но понимает, что хочет большего. Она хочет друзей своего возраста, ходить на ужин за пределы пенсионного сообщества и вести жизнь, которая не вращается вокруг того, чтобы люди угождали и постоянно были на связи, но выйти за пределы этого пузыря страшно.

Конфликт здесь заключается в том, что Тедди — фальшивка, и Рути не ожидает, что он останется рядом.Он и не ожидает этого, и его нога наполовину выставлена ​​за дверь, потому что он привык все портить и живет в соответствии со своими собственными ожиданиями.

В то время как путь Рути подробно описан, путь Тедди к более стабильной жизни в конце кажется запутанным. Его рост, кажется, происходит просто потому, что он просыпается и понимает, что он не должен быть таким; там не так много прогресса.

Итак, хотя я не могу сказать, что Второе первое впечатление — идеальная книга, она была идеальной для того момента, когда я ее читал.Это забавно и может заставить вас плакать (в катарсическом ключе), и в нем есть герой, чью доброту я действительно любил.

Обычно я не плачу, но после года изоляции мысль о том, что я смогу возобновить что-то вроде моей прежней жизни, вселила в меня надежду, но также и тревогу. Я не ездил ни по шоссе, ни по снегу целый год, и мне пришлось возобновить поездку на работу. Я привык к тишине, когда работал сейчас. Я чувствовал себя хрупким и сырым.

Тема медленного выхода из своего безопасного пространства, когда пришло время, была для меня очень своевременной и актуальной.Именно потому, что Тедди был так добр и нежен с Рути на ее пути к выходу из своей скорлупы, и ценил ее за то, кем она была, не желая, чтобы она изменилась (но поддерживая ее желание), эта книга сработала. Когда Тедди и Рути начинают влюбляться друг в друга, это имело смысл.

Билль о правах: Транскрипция

Примечание. Следующий текст представляет собой расшифровку зарегистрированного оригинала Совместной резолюции Конгресса, предлагающей Билль о правах, который находится в постоянной экспозиции в Ротонде Национального архивного музея. Орфография и пунктуация соответствуют оригиналу.


25 сентября 1789 года Первый Конгресс США предложил 12 поправок к Конституции. Совместная резолюция Конгресса 1789 года, предлагающая поправки, выставлена ​​​​в Ротонде Национального архивного музея. Десять из предложенных 12 поправок были ратифицированы тремя четвертями законодательных собраний штатов 15 декабря 1791 года. Ратифицированные статьи (статьи 3–12) составляют первые 10 поправок к Конституции, или U.S.С. Билль о правах. В 1992 году, через 203 года после того, как она была предложена, статья 2 была ратифицирована как 27-я поправка к Конституции. Статья 1 так и не была ратифицирована.

Транскрипция Совместной резолюции Конгресса 1789 года, предлагающей 12 поправок к Конституции США

Конгресс Соединенных Штатов начался и состоялся в городе Нью-Йорк в среду, четвертого марта тысяча семьсот восемьдесят девятого года.

Конвенты ряда штатов, которые во время принятия Конституции выразили желание, чтобы предотвратить неправильное толкование или злоупотребление своими полномочиями, добавить дополнительные декларативные и ограничительные положения: основу общественного доверия к правительству, лучше всего обеспечит благотворные цели его института.

ПРИНЯТО РЕШЕНИЕМ Сенатом и Палатой представителей Соединенных Штатов Америки, собравшимися на Конгрессе при согласии двух третей обеих палат, о том, чтобы следующие статьи были предложены законодательным собраниям нескольких штатов в качестве поправок к Конституции Соединенных Штатов Америки. Соединенные Штаты, все или некоторые из которых, после ратификации тремя четвертями указанных Законодательных собраний, должны иметь силу во всех смыслах и целях как часть указанной Конституции; а именно

СТАТЬИ в дополнение к Конституции Соединенных Штатов Америки и поправки к ней, предложенные Конгрессом и ратифицированные законодательными собраниями нескольких штатов в соответствии с пятой статьей первоначальной Конституции.

Статья первая… После первого перечисления, требуемого первой статьей Конституции, на каждые тридцать тысяч должен приходиться один представитель до тех пор, пока их число не достигнет ста, после чего пропорция регулируется таким образом Конгрессу, что должно быть не менее ста представителей и не менее одного представителя на каждые сорок тысяч человек, пока число представителей не достигнет двухсот; после чего пропорция будет регулироваться Конгрессом таким образом, чтобы не было менее двухсот представителей и не более одного представителя на каждые пятьдесят тысяч человек.

Статья вторая… Ни один закон, изменяющий вознаграждение за услуги сенаторов и представителей, не вступит в силу, пока не будут проведены выборы представителей.

Статья третья… Конгресс не должен издавать законов, касающихся установления религии или запрещающих ее свободное исповедание; или ограничение свободы слова или печати; или право народа мирно собираться и обращаться к правительству с ходатайством об удовлетворении жалоб.

Статья четвертая… Хорошо организованная милиция, необходимая для безопасности свободного государства, не может нарушать права людей на хранение и ношение оружия.

Статья пятая… Ни один солдат в мирное время не может быть расквартирован в каком-либо доме без согласия Собственника, ни во время войны, кроме как в порядке, установленном законом.

Статья шестая… Право людей на неприкосновенность их личности, домов, бумаг и имущества от необоснованных обысков и конфискаций не должно нарушаться, и никакие ордера не должны выдаваться, кроме как по уважительной причине, подкрепленный присягой или заявлением, и, в частности, с описанием места, которое нужно обыскать, и лиц или вещей, которые должны быть захвачены.

Статья седьмая… Ни одно лицо не может быть привлечено к ответственности за преступление, караемое смертной казнью, или иное позорное преступление, кроме как по представлению или обвинительному акту Большого жюри, за исключением дел, возникающих в сухопутных или военно-морских силах, или в Милиция, когда она находится на действительной службе во время войны или общественной опасности; ни одно лицо не может подвергаться опасности для жизни или здоровья дважды за одно и то же преступление; ни в каком уголовном деле он не может быть принужден свидетельствовать против самого себя, а также не может быть лишен жизни, свободы или имущества без надлежащей правовой процедуры; равно как и частная собственность не может быть изъята для общественного пользования без справедливой компенсации.

Статья восьмая… При любом уголовном преследовании обвиняемый имеет право на безотлагательное и публичное судебное разбирательство беспристрастным судом присяжных того штата и округа, где было совершено преступление, какой округ должен был быть ранее установленным законом, и быть проинформированным о характере и основании обвинения; встретиться со свидетелями против него; иметь обязательный процесс получения свидетелей в свою пользу и иметь помощь адвоката для своей защиты.

Статья девятая… В исках по общему праву, где сумма разногласий превышает двадцать долларов, право на рассмотрение дела судом присяжных должно быть сохранено, и ни один факт, рассматриваемый присяжными, не может быть пересмотрен иначе в любой суд Соединенных Штатов, чем в соответствии с нормами общего права.

Статья десятая… Чрезмерный залог не требуется, не налагаются чрезмерные штрафы, не применяются жестокие и необычные наказания.

Статья одиннадцатая… Перечисление в Конституции определенных прав не должно толковаться как отрицание или принижение других прав, сохраняемых за народом.

Статья двенадцатая… Полномочия, не делегированные Соединенным Штатам Конституцией и не запрещенные ею штатам, сохраняются соответственно за штатами или за народом.

АТТЕСТ,

Фредерик Август Мюленберг, спикер Палаты представителей
Джон Адамс, вице-президент США и председатель Сената
Джон Бекли, клерк Палаты представителей.
Сэм. Секретарь Сената Отис

Поправки 11-27

Билль о правах США

Примечание: Следующий текст представляет собой транскрипцию первых десяти поправок к Конституции в их первоначальном виде. Эти поправки были ратифицированы 15 декабря 1791 года и составляют то, что известно как «Билль о правах».

Поправка I

Конгресс не должен издавать законов, касающихся установления религии или запрещающих ее свободное исповедание; или ограничение свободы слова или печати; или право народа мирно собираться и обращаться к правительству с ходатайством об удовлетворении жалоб.

Поправка II

Хорошо организованная милиция, необходимая для безопасности свободного государства, не может нарушать право людей хранить и носить оружие.

Поправка III

Ни один солдат в мирное время не может быть расквартирован в каком-либо доме без согласия Собственника, ни во время войны, кроме как в порядке, установленном законом.

Поправка IV

Право людей на неприкосновенность их личности, домов, документов и имущества от необоснованных обысков и конфискаций не должно нарушаться, и никакие ордера не должны выдаваться, кроме как по вероятной причине, подкрепленной присягой или подтверждением, и в частности описание места, подлежащего обыску, и лиц или вещей, подлежащих изъятию.

Поправка V

Ни одно лицо не может быть привлечено к ответственности за преступление, караемое смертной казнью, или иное позорное преступление, кроме как по представлению или обвинительному акту Большого жюри, за исключением случаев, возникающих в сухопутных или военно-морских силах или в милиции, когда они находились на действительной службе во время. войны или общественной опасности; ни одно лицо не может подвергаться опасности для жизни или здоровья дважды за одно и то же преступление; ни в каком уголовном деле он не может быть принужден свидетельствовать против самого себя, а также не может быть лишен жизни, свободы или имущества без надлежащей правовой процедуры; равно как и частная собственность не может быть изъята для общественного пользования без справедливой компенсации.

Поправка VI

При любом уголовном преследовании обвиняемый имеет право на безотлагательное и публичное судебное разбирательство беспристрастным судом присяжных штата и округа, где было совершено преступление, какой округ должен быть предварительно установлен законом, и быть проинформированным о характере и основании обвинения; встретиться со свидетелями против него; иметь обязательный процесс получения свидетелей в свою пользу и иметь помощь адвоката для своей защиты.

Поправка VII

В исках по общему праву, где стоимость спора превышает двадцать долларов, право на рассмотрение дела присяжными должно быть сохранено, и ни один факт, рассматриваемый присяжными, не может быть повторно рассмотрен в каком-либо суде Соединенных Штатов иначе, чем по нормам обычного права.

Поправка VIII

Не требуется ни чрезмерного залога, ни наложения чрезмерных штрафов, ни применения жестоких и необычных наказаний.

Поправка IX

Перечисление в Конституции определенных прав не должно толковаться как отрицание или умаление других прав, сохраняемых за народом.

Поправка X

Полномочия, не делегированные Соединенным Штатам Конституцией и не запрещенные ею штатам, сохраняются соответственно за штатами или за народом.

Поправки 11-27

Примечание: заглавные буквы и пунктуация в этой версии взяты из зарегистрированного оригинала Совместной резолюции Конгресса, предлагающей Билль о правах, который находится в постоянной экспозиции в Ротонде здания Национального архива, Вашингтон, округ Колумбия.С.

 

Вернуться на главную страницу Билля о правах

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *